A classified military project above top-secret and still ongoing.
Si tratta di un progetto militare segretissimo tuttora in corso.
Although the investigation is still ongoing paramedics pronounced Daniels dead on the scene.
Malgrado l'indagine sia ancora in corso... i paramedici hanno dichiarato Daniels morto sul posto.
The study of the causes of extinction of bees is still ongoing, although the first signs of the disappearance of Hymenoptera appeared about a century ago, after the First World War.
Lo studio delle cause dell'estinzione delle api è ancora in corso, anche se i primi segni della scomparsa degli Imenotteri sono apparsi circa un secolo fa, dopo la prima guerra mondiale.
On the basis of these findings, administrative letters were sent to the respective Member States and discussions are still ongoing.
Sulla base di queste risultanze, agli Stati membri in questione sono state inviate lettere amministrative e la discussione è ancora in corso.
As we mentioned already, the investigation is still ongoing, which suggests that even TAIT hasn't got the full picture yet.
Come abbiamo già detto, le indagini sono ancora in corso, il che suggerisce che anche TAIT non ha ancora un quadro completo.
Not yet, but DNA and print collections are still ongoing at the house.
Non ancora, ma il rilevamento di DNA ed impronte digitali - sono ancora in corso nella casa.
I understand, but unfortunately, his autopsy is still ongoing.
Capisco, ma purtroppo - l'autopsia è ancora in corso.
Emil was involved in sensitive projects, still ongoing.
Emil era coinvolto in progetti riservati, non ancora conclusi.
E. whereas the investigation and work on the case are still ongoing and information on the arrests is difficult to come by owing to the limited information released by the Saudi authorities;
E. considerando che l'inchiesta e i lavori sul caso sono ancora in corso e le informazioni sugli arresti sono difficili da reperire a causa delle scarse informazioni fornite dalle autorità saudite;
While the legal proceedings are still ongoing, you are not to discuss this matter within the walls of this hospital.
Mentre il processo e' ancora in corso non parlerai di questa questione dentro le mura di questo ospedale.
Between 2005 and 2007, the Commission launched infringement proceedings against 25 Member States (there were no proceedings against Luxembourg; examination of Bulgarian and Croatian national law is still ongoing).
Tra il 2005 e il 2007 la Commissione ha avviato procedimenti di infrazione nei confronti di 25 Stati membri (eccetto il Lussemburgo; l’esame delle leggi bulgare e croate è ancora in corso).
Therefore, the examination of the dossiers is still ongoing and it will not be possible to complete the evaluation within the timeframe provided for in Directive 91/414/EEC.
Pertanto l’esame dei fascicoli è ancora in corso e non sarà possibile ultimarne la valutazione entro i termini di cui alla direttiva 91/414/CEE.
Yes, the case is still ongoing, And you are a person of interest.
Si', il caso e' ancora aperto e lei e' sospettata.
The investigation is still ongoing, so I'm not at liberty to give many specifics, but, yes, this person is on Killian's payroll.
Le indagini sono ancora in corso, quindi non posso dare altri particolari, ma si', questa persona e' sul libro paga di Killian.
Ms. Reed, that strike is still ongoing, correct?
Signora Reed, lo sciopero e' ancora in corso, giusto?
But the investigation is still ongoing.
Ma l'indagine non e' ancora stata conclusa.
Although research is still ongoing, early results show that quercetin can effectively prevent a wide range of cancers, including breast, prostate, colon, lungs, and ovaries.
Sebbene la ricerca sia ancora in corso, i primi risultati mostrano che la quercetina può efficacemente prevenire una vasta gamma di tumori, tra cui seno, prostata, colon, polmoni e ovaie.
International negotiations for many of the stocks concerned are still ongoing.
Sono tuttora in corso negoziati internazionali per molti degli stock interessati.
More transparency on whether recruitment for participating in a clinical trial is still ongoing, and on the results of the clinical trial.
maggiore trasparenza quanto al fatto se i reclutamenti per partecipare a una sperimentazione clinica siano ancora in corso e sui risultati della prova clinica stessa;
Nevertheless, in the period of adaptation which is still ongoing, many persons involved in the application of the Regulation, in particular local bodies, still do not have sufficient knowledge about the Regulation.
Tuttavia, tra le persone che concorrono all’applicazione del regolamento - con particolare riferimento agli organi locali - nella fase di adeguamento in atto molte non dispongono ancora di una sufficiente padronanza dello strumento.
The story does not end there and in fact is still ongoing.
Ma la storia non finisce qui; in realtà sta ancora andando avanti.
To be eligible, initiatives or projects must have already been implemented or be still ongoing.
Per essere ammissibili, le iniziative o i progetti devono essere già stati realizzati o essere ancora in corso.
For many of the stocks shared with international partners, negotiations are still ongoing.
Sono tuttora in corso negoziati per molti degli stock condivisi con partner internazionali.
But the treatment is still ongoing, so I will write about the results a little later.
Ma il trattamento è ancora in corso, quindi scriverò i risultati un po 'più tardi.
The investigation is still ongoing, but Twitter's support team has already announced that the hackers organized "a coordinated social engineering attack" against some of the social media's employees.
Le indagini sono ancora in corso, ma il team di supporto di Twitter ha già annunciato che gli hacker hanno organizzato "un attacco coordinato di ingegneria sociale" contro alcuni dipendenti dei social media.
This clinical trial is still ongoing, and it awaits publication in medical journals.
Questo studio clinico è ancora in corso e attende la pubblicazione su riviste mediche.
In fairness, the investigation is still ongoing, and Travelex might have good reasons for withholding the information, but even with that into consideration, the post-incident response still leaves quite a few people disappointed.
In tutta onestà, le indagini sono ancora in corso e Travelex potrebbe avere buone ragioni per trattenere le informazioni, ma anche tenendo conto di ciò, la risposta post-incidente lascia ancora parecchie persone deluse.
While research is still ongoing, some in vitro and animal studies show that it may help fight cancer cells, lower cholesterol levels, keep your digestive system running smoothly and reduce inflammation.
Mentre la ricerca è ancora in corso, alcuni studi in vitro e su animali dimostrano che può aiutare a combattere le cellule tumorali, abbassare i livelli di colesterolo, mantenere il sistema digestivo senza intoppi e ridurre l'infiammazione.
And I say believe because this process is still ongoing.
E credetemi, perché ci stiamo ancora lavorando.
As a researcher, I must say at this point that research in this field is still ongoing and a lot of work remains to be done.
Da ricercatrice, a questo punto devo dirvi che la ricerca in questo campo è ancora in corso e che c'è ancora molto lavoro da fare.
0.68933391571045s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?